2022年2月21日月曜日

Worship Song Translation Blog (礼拝歌翻訳ブログ)

 

(Photo taken 2011 April at Sendai Park) (2011年4月仙台公園で撮影)

Finally, today I am done done with this worship songs translation blog after 1 year and 9 months.

It was a challenging journey but encouraging one. 

I am thankful to God for sustaining me during this period. He sent more people and friends to spur me. There are a few people that I want to thank. The list is below:

I wanted to thank Mabel who encouraged me to start this blog and spur me on when I could not find time to create the post. During these few days when I was down with Covid, she supported me by sending words of affirmation to pick this up again. Your kind thoughts I really appreciate.

The next person I want to thank is Sensei Yoshie. Why Sensei? She has been always thinking of me and giving me the help I need especially in Japanese language. Despite I might have certain weakness, she always cheers me on. Sensei, it is your motivation that has given me so much strength and determination in my Japanese language for these 11 years. Let's journey on together. 

Here are the people from FCBC Japan and Gospel Singers that has supported me in this journey that I want to thank. They are Pastor Caleb and Christina, Rose San, Tai San, Yuko Chan, Fumiko Chan and  Samuell Soung for helping me occasionally when I asked for the lyrics of the worship songs that you all sing. Thank you for sharing ideas during Online English sessions and being an encouragement in this journey. Even though we are not able to meet physically yet, but I believe that we will continue spur each other on. 

Thank you all who was also contributed in helping me in this blog and looking forward to hear more new worship songs in English and Japanese too. See you all soon.    


最後に、今日、私はこの礼拝の歌の翻訳ブログを1年9か月後に終えました。 

やりがいのある旅でしたが、勇気づけられました。
 
この間、私を支えてくださった神様に感謝しています。私を応援するためにもっと多くの人や友達を送りました。感謝したい人が何人かいます。リストは以下のとおりです。
 
このブログを始めて、投稿を作成する時間が見つからなかったときに私を応援してくれたメイベルに感謝したいと思います。私がコビッドと一緒にいたこの数日間、彼女はこれを再び拾うために肯定の言葉を送ることによって私を支えてくれました。本当にありがとうございました。
 
次に感謝したいのは芳恵先生です。なぜ芳恵先生?先生はいつも私のことを考えていて、特に日本語で私が必要とする助けをくれました。私には弱点があるかもしれませんが、先生はいつも私を応援してくれます。先生、この11年間、私の日本語に大きな力と決意を与えてくれたのはあなたのモチベーションです。一緒にしましょう。  
 
この旅で私を支えてくれたFCBC日本とゴスペルシンガーの方々に感謝します。 カレブ牧師とクリスティーナ、ローズさん、タイさん、ユウコチャン、フミコチャン、サミュエルソンです。皆さんが歌っている礼拝の歌の歌詞を聞いたとき、時々助けてくれました。 オンライン英語セッション中にアイデアを共有し、この旅の励ましになっていただきありがとうございます。 まだ肉体的には会えませんが、これからもお互いに応援をかけていきたいと思います。
 
このブログで私を助けてくれて、英語と日本語でもっと新しい礼拝の歌を聞くのを楽しみにしてくれたすべての人に感謝します。 またね。   

You make me brave (わたしをいまちからづけて)

I stand before You now
The greatness of your renown
I have heard of the majesty and wonder of you
King of Heaven, in humility, I bow
 
As Your love, in wave after wave
Crashes over me (2x)
For You are for us
You are not against us
Champion of Heaven
You made a way for all to enter in
 
I have heard You calling my name
I have heard the song of love that You sing
So I will let You draw me out beyond the shore
Into Your grace
Your grace
 
'Cause you make me brave
You make me brave
You call me out beyond the shore into the waves
You make me brave (2x)
No fear can hinder now the love that made a way

You make me brave (2x)
You call me out beyond the shore into the waves                                   
You make me brave (2x)

No fear can hinder now the promises you made

 

 

いまみまえに かがやくそのえいこう

ima mimaeni kagayaku sono eikou

いだいなちからと うつくしいみわざ

Idaina chikara to utsukushii miwaza

おうのおう あなたを たたえる

Ou no ou anata wo tataeru

 

あいがなみのように 

Ai ga nami no youni

わたしをつつみこみ

watashi wo tsutsumi komi

いまつつみこむ

Imatsutsumi komu

しゅはともに わたしのまもり

Shu wa tomoni watashi no mamori

つみからすくうため

Tsumi kara sukuutame

じゅうじかにのぼられた

Juujika ni nobarareta

 

しゅはよばれた

Shu wa yobareta

そのあいのうたをもって

Sono ai no uta wo motte

わたしを ひきいて すくってください

Watashi wo hikite sukutte kudasai

おうのおう あなたを たたえる

Ou no ou anata wo tataeru

 

わたしをいま ちからづけて

Watashi wo ima chikaradzukete

なみのさきおきまでみちびて

Nami no sakioki made michibite

わたしをいま ちからづけて

Watashi wo ima chikaradzukete

つみにうちかついだいなしゅよ

Tsumi ni uchi katsu idaina Shu yo

 

しゅはともに わたしのまもり

Shu wa tomoni watashi no mamori

わたしをすくうため

Watashi wo sukuu tame

 

Copyright 2014 Bethel Music


 

 

You are my all in all (あなたは私のすべて)

You are my strength when I am weak
You are the treasure that I seek
You are my all in all
Seeking You as a precious jewel
Lord, to give up I'd be a fool
You are my all in all

Taking my sin, my cross, my shame
Rising again I bless Your name
You are my all in all
 
When I fall down You pick me up
When I am dry You fill my cup
You are my all in all
 
Jesus, Lamb of God
Worthy is Your name
Jesus, Lamb of God
Worthy is Your name
 
 

弱いときのちから 

yowai toki no chikara 

探し求める宝 

sagashimotomeru takara   

あなたは私のすべて

anata wa watashi no subete

あなたにすべてささげ

anata ni subete sasage 

あなたを求め続け 

Anata wo motometsuduzke 

あなたは私のすべて

anata wa watashi no subete

 

イエス、神の羊

Iesu kami no tsuji

あなたの御名を

Anata no Mi Na wo 

声のかぎり 

Koe no kagiri 

ほめたたえます 

Hometataemasu

 

罪と汚れのぞき 

Tsumi to kegare nozoki 

みがえったあなたは 

Yomigaetta Anata wa 

あなたは私のすべて 

anata wa watashi no subete

 

倒れるときに支え 

Taoreru toki ni sasae 

渇くときに満たす 

Kawaku toki ni mitasu

 

Copyright 2020 Samuell Soung